Elementi di ortografia

Le regole elaborate a seguito delle ricerche svolte a Giaglione negli anni settanta, frutto della collaborazione tra il prof. Tullio Telmon, il maestro Paolo Gras e un gruppo locale di ricercatori, avevano portato alla predisposizione di un alfabetiere che, mantiene tuttora la sua attualità e, si pensa che si ispirasse in parte alle norme elaborate dall’ escolo dou Po.

Tali norme, su un piano più vasto, sono state perfezionate da A. Genre, in funzione sopratutto dell’Atlante Toponomastico del Piemonte Montano.

Elementi di ortografia della parlata francoprovenzale giaglionese

Le regole elaborate a seguito delle ricerche svolte a Giaglione negli anni settanta, frutto della collaborazione tra il prof. Tullio Telmon, il maestro Paolo Gras e un gruppo locale di ricercatori, avevano portato alla predisposizione di un alfabetiere che, mantiene tuttora la sua attualità e, si pensa che  si ispirasse in parte alle norme elaborate dall’ escolo dou Po.

Tali norme, su un piano più vasto, sono state perfezionate da A. Genre, in funzione sopratutto dell’Atlante Toponomastico del Piemonte Montano.

Recentemente, in occasione della pubblicazione degli atlanti morfologici delle parlate Provenzali Alpine delle valli Chisone e Alta Dora Riparia, è stato operato, a cura del Professor Telmon un ulteriore tentativo di completare lo schema.

L’attuale ortografia è quindi figlia dei primi ricercatori e si collega in modo ideale ai più recenti lavori.

VOCALI

Regola generale dell’accento di parola:

L’accento di parola viene segnato soltanto sulle parole sdrucciole o bisdrucciole (accentate cioè sulla terzultima o quartultima sillaba) e nelle parole tronche (in altre parole, accentate sull’ultima sillaba) terminanti per vocale, quindi non sulle parole tronche terminanti per consonante, né per le parole piane.

Il segno diacritico è l’accento, cioè: à, â, è, é, ê, èe, ì, î, ò, ó, ô, eû, oû.

Sulle vocali delle parole consistenti in una sola sillaba si accenta solo se è utile segnalare la lunghezza e/o l’apertura vocalica o per segnalare che sul monosillabo cade l’accento di frase.

Esempi:

a)      Parole piane (accentate sulla penultima sillaba).

1)      NESSUN ACCENTO:              plota zampa, beuro burro.

2)      ACCENTO SEGNATO:           bèiře bere, vèiřo bicchiere.

b)      Parole tronche (accentate sull’ultima sillaba).

1)      ACCENTO SEGNATO:           ariouó ruota, carió sedia, sourtó sola.

2)      NESSUN ACCENTO:              dzal gallo, terluc sciocco

c)      monosillabi

1)      NESSUN ACCENTO:              ma “mia”.

2)      ACCENTO SEGNATO:           miò “ mia”, loué “lui”, quiò “coda”.

 

1)      Vocali brevi

a         simile a quello italiano afa

            ano “asino”, arioun “rotondo”.

è         aperta, simile all’italiano “èrba”, “cioè”.

            Mèitre “padrone”, èindzeun “angelo”, bèiře bere, cafèi “caffè”

e, é   chiusa, simile all’italiano “emporio, emettere”.

            Bete “bestia”, couèinte “racconto”.

ò         aperta, simile all’italiano “perciò”

            plumò “penna”, sivetò“civetta”

o         di media apertura, in posizione sia tonica che atona.

            Omeun “uomo”, oca “oca”.

i          simile a quello italiano “ira

            incoué “oggi”.

ou      Simile a quello dell’italiano “uva”

            oueulh “occhio”, ouele “olio”.

u         Simile a quello del francese (o del torinese) mur “muro”.

            Muřalha “muro”, uva “uova”.

eu      simile al francese peur, fleur.

            Eulha ago, eunto innesto.

 

2)      vocali lunghe

Per segnalare che la vocale tonica è particolarmente allungata (caso frequente nella parlata giaglionese), si impiega di norma l’accento circonflesso. Nel caso delle vocale è aperta si raddoppia la vocale. Nel caso delle vocali ou e eu, l’accento circonflesso si pone sull’ultima vocale.

â         bardzacâ “parlato”, mariâ “sposato”.

ê         bardzaquê “parlare”, mariê “sposare”.

èe       arnouèe “birichino”, crouèe“croce”.

ô         grô grosso, tsôt “caldo”.

î          meřî “morire”, gařî “guarire”.

û         crû “crudo”, “sopra”.

      sartoû “sarto”, rimoû “rumore”.

      bouèinteû “altalena”, ambouseû “imbuto”

CONSONANTI

 p        come in italiano pipa.

            Plasa “piazza”, poudzo “pollice”

b         come in italiano babbo, bottiglia

            bèl “bello”, brut “brutto”.

t          come in italiano tetto

            toumò “formaggio ”, tourdû “storto”.

d         come in italiano dado.

            dous “dolce”, dimèindza “domenica”.

f          come in italiano fifa.

            feulha “foglia”, friola “fragola”.

v         come nell’italiano viva.

            viéleut  “viottolo”, vatsa “mucca”.

m       come nell’italiano mamma.

            moutseû “fazzoletto, mama “mamma”.

n         come nell’italiano nano.

            nèi “neve”, nuva “nuovo”.

nh     come nell’italiano gnomo.

            anhèl “agnello”, nhanca “neanche”.

l          come nell’italiano lilla.

            lèivro “libro”, lutse “luce”.

lh       come nell’italiano aglio, famiglia.

            lhevra “lepre”, lham “letame”.

r          come nell’italiano rana.

            rèi “re”, raouna “rana”.

ř          fricativa apico-dentale (non esiste in italiano)

            vèiřo “bicchiere”, prèiře “prete”.

s          come nell’italiano sasso.

            salute “salute”, salhò “primavera”.

z          come nell’italiano rosa.

            ounze “undici”, roza “rosa”.

zh      come nel francese jeu “gioco”

            zhamê “mai”, anzhoû “raggiante, gioioso”

sh       come nell’italiano scena.

             shas “setaccio”

j           come nell’italiano Gino.

             joueut “i getti fruttiferi della vite”, Jouèn “Giovanni”.

ts        come nell’italiano azione.

             tsat “gatto”, tsatinhò “castagna”.

dz       come nell’italiano zero.

            dzalinò “gallina”, dzunh “giugno”.

c         come nell’italiano cane, coda, cubo, davanti alle vocali a, â, o, ò, ou, u.

            caméntran“carnevale”, couřadzo “coraggio”.

qu      come nell’italiano anche, chicco, davanti alle vocali è, e, é, i, eu.

             pèrquèi “perché”, carque “qualche”, quinquê “lampada a petrolio”.

ch      come nell’italiano ciao, cena, da usare davanti a tutte le vocali.

            chanoût “lassù”, chouevra “capra”.

g         come nell’italiano (g dura) gatto, gola, davanti alle vocali a, â, o, ò, ou, u.

            gouloûs “goloso”, glasiéřa ”ghiacciaia”

gu      come nell’italiano ghette, ghiro, davanti alle vocali è, e, é, i, eu.

            guèra “guerra”, gueust “gusto”.

g         come nell’ortografia italiana (g dolce), davanti alle vocali è, e, é, i, eu, come l’italiano

            gelo, giglio. Nella maggior parte si pronuncia dz.

            gigan “gigante”.                                                                                                                                                                                                               Da notare che nel Giaglionese non esistono consonanti doppie.Le uniche che possiamo trovare sono in finale di parola in pochi casi, esempio : pann (panno) ; vann (ventilabro) ecc.

INDICAZIONI GENERALI 

1) NOMI

a – Nella parlata giaglionese come in tutte le lingue alpine esistono, ovviamente, nomi comuni e nomi propri, di genere maschile e femminile.

I nomi comuni possono essere di numero singolare o plurale. Gli aggettivi concordano in genere e numero col nome che accompagnano.

bI nomi di genere maschile possono terminare:

– con vocale

paře                   padre

ano                    asino

– non terminano (a differenza dei nomi femminili) con vocale tonica

– con vocale lunga (solo â, û, oû).

L’allungamento della vocale finale, interessa anche altre parti del discorso, come si vedrà più avanti e si inserisce foneticamente nel fenomeno generale dell’allungamento.

flâ                       fiato

arvitû               confratello della compagnia dello Spirito Santo.

couloû              colore.

– con una consonante

sap                     abete bianco

plat                    piatto

bèc                     becco

– con suono nasale

cantoun           angolo

sepoun             zoccolo

– altri hanno l’accento tonico sulla penultima lettera:

dzare                sorcio

amplatro        impiastro

c – I nomi di genere femminile possono terminare:

– con vocale “a” e in casi minori con“i” e con”e

raouna             rana

rèisa                  sega

sèi                       sete                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        béte                   bestia

– con vocale tonica ó (non con altre vocali toniche)

ourlhó               orecchio

toumó               formaggio toma

fařinó                farina

– con vocale lunga

crouèizâ           incrocio

resinâ                pioggerella.

floû                     panna del latte

vouèe                voce

fê                         pecora

neřî                    narici

– altri terminano con consonante

fam                     fame

mèizoun           casa

flos                     fiore

môrt                  morte

2) ARTICOLI

a – Articoli determinativi

Gli articoli determinativi sono:

lou e l’ = il e lo

la e l’ = la

li = i

lhi = gli

le e les = le

La prima forma del maschile e del femminile è usata davanti a parola che inizia per consonante: lou bot, il figlio; la filhó, la figlia; li bot,i figli; le filheùs, le figlie; la seconda davanti a parola che inizia per vocale: l’èindzeun, l’angelo; l’artsa,la madia,; lh’èindzeun,gli angeli; les àrtseus, le madie.

Nella denominazione dei luoghi, l’uso dell’articolo determinativo non è costante. E’ utilizzato nei toponimi ben individuati di genere femminile: va a le Coumbeus,  va a le Menâ, va a l’èiglèiza; non nei toponimi femminili riferiti a località più generiche (dove si usa la preposizione articolata): va a Dzalhoun, va a Souiza; non nei toponimi di genere maschile (dove si usa la preposizione articolata): va ai Malhuve, va aou Caro, va aou municipio (da notare che con il neologismo municipio non si usa l’articolo mentre se dico va a la quemuna si).

A differenza del provenzale alpino, l’articolo determinativo non si usa davanti ai nomi propri di persona.

b – Articoli indeterminativi

Gli articoli indeterminativi sono:

in e in’    uno e un,

ina e in’  una

de e d’    dei, degli, delle

In lèivro un libro, in ano un asino, ina meizoun una casa, in’ègla un’aquila, de lèivro dei libri, d’ano degli asini, de meizoun delle case, d’ègleus  delle aquile.

L’articolo in’ si usa davanti a parola che inizia per vocale, nella parlata rapida l’elisione quasi non si nota.

Gli articoli in e ina si usano davanti a parola che inizia per consonante.

c – articolo partitivo

De e d’ è un partitivo e si usa sia con i sostantivi singolari che plurali.

Nell’italiano il partitivo si può omettere, nella parlata giaglionese è sempre espresso.

frèt couman (que me) de glasèiřoun                      freddo come delle placche di ghiaccio.

done-mé d’èiva                                                                dammi dell’acqua.

ièi mindzâ de grioteus                                                 ho mangiato delle ciliegie.

ièi vî de lhouteus                                                            ho visto delle cavallette.

bèivo maque d’èiva                                                         bevo solo acqua.

lh’ot cundî la salada avê d’ouele de nouèiza        ha condito l’insalata con l’olio di noci.

3) PREPOSIZIONI

a – Preposizioni semplici

De             di                           me sèi de Dzalhoun “ io sono di Giaglione (abito, sono nato a

                                                 Giaglione), lou pan de sèila il pane di segala.

A               a                            me vôt a Souìza io vado a Susa, a me iot fran capitame a me è

                                                 proprio successo.

Da              da                        me arivo da Tsimoun io arrivo da Chiomonte.

Dedin, din   in                      ou l’êt andresâ  din (dedin) ina scatoula è sistemato dentro

                                                 una scatola.

Avé     con                  me vôt an mountanha avé moun tsin io vado in

montagna col mio cane, ou l’êt arivâ avè lou trèin è arrivato con il treno.

Sû,      su                        lou tsat ou l’êt sû lou poumìe il gatto è sul melo.

Pèr             per                       pèr me fèt  tot pařìe per me fa lo stesso.

Tra             tra                        tra alê e tournê iê vèt in’ouřa “tra andare e ritornare ci

                                                  vuole un’ora.

Fra            fra                          fra me souèindzavo que fuse pa dzeust fra me

pensavo che non fosse giusto.

b – Preposizioni articolate

Dei                      di                  dei          di lèivro     dei libri

De + lou             dou               del          dou bot      del ragazzo.

De + l’                dl’                 dell’        dl’ano        dell’asino, anche femm. dl’alba dell’alba.

A + lou               aou               al            aou prâ      al prato.

A +li                   ai                  ai            ai prâ         ai prati.

Da + lou             daou             dal          daou bôc   dal bosco

Da + li                dai                dai          dai bôc      dai boschi

Le preposizioni daou e dai si uniscono solo all’articolo maschile (sing. e pl.) che precede una parola iniziante per consonante (ou l’êt arivâ daou vieuleut è arrivato dal sentiero, ou l’arive dai tsan  arriva dai campi). Negli altri casi, preposizione e articolo restano distinti (a la fèiřa  alla fiera, a les-aoutreus  alle altre).

Tuttavia, al maschile plurale si nota anche l’uso di forme non contratte davanti a consonante (dai prâ per dli prâ) oppure contratte davanti a vocale (de lh’omeun oppure d’lhomeun).

Pèr + lou , l’                 =per lou prâ o plou prâ ,  per il prato, pl’ôrt  per l’orto.

Per + li, lh                   = per li prâ o pli prâ , per i prati, plh’ôrt  per gli orti.

Pèr + la, l’                     = pla, pl’  (per la mèizoun o pla mèizoun  per la casa, per l’aoutro tsaminpl’aoutro tsamin per                                                      l’altra strada.

Pèr + le, les                    = per les èitsaleus o ples-èitsaleus  per le scale.

L’impiego delle preposizioni articolate formate con pèr si alterna con quello della preposizione e dell’articolo tenuti distinti (per lou tsamin e p’lou tsamin per la strada, per les’aoutreus, ples-aoutreus per le altre).

4) PLURALE (nomi e aggettivi)

La formazione del plurale dei sostantivi e degli aggettivi varia a secondo della terminazione del sostantivo al singolare.

a) i sostantivi maschili e gli aggettivi maschili non mutano:

l’ano                                   lh’ano                 (asino).

lou paře                             li paře                  (padre).

lou tsousìe                         li tsousìe              (scarpa)

lou pioû                             li pioû                  (pidocchio).

lou carâ                            li carâ                  (quadrato).

lou sap                              li sap                    (abete).

b) i sostantivi femminili e gli aggettivi femminili terminanti con vocale a (esclusa la lunga) la sostituiscono in eus

la raouna                          le ràouneus         (rana)

la trabla                            le tràbleus           (tavolo)

l’ourlhó                              les ourlheus        (orecchio)

la toumó                           le toumeus          (toma)

bèla                                     bèleus                 (bella)

bruta                                  brùteus               (brutta)

c) i nomi femminili terminanti con vocale lunga non mutano

la crouèizâ                       le crouèizâ                   (incrocio)

la vouèe                            le vouèe                           (voce)

la fê                                     le fê                                   (pecora)

d) i nomi femminili terminanti con consonante non mutano

la mèizoun                       le mèizoun          (casa)

la flos                                 le flos                  (fiore)

la pèl                                  le pèl                   (pelle)

la meun                             le meun               (mente)

5) FEMMINILE (degli aggettivi)

Femminile singolare e plurale degli aggettivi.

Regole generali:

Gli aggettivi o sostantivi non cambiano dal maschile singolare al plurale.

Dal singolare femminile passano al plurale femminile sostituendo la vocale terminale a in eus.

a) La maggior parte degli aggettivi e sostantivi che hanno due generi (si escludono i nomi di genere promiscuo, i nomi di cose che – maschili o femminili – hanno un genere solo e i nomi difettivi di genere) passano dal singolare maschile al singolare femminile aggiungendo la vocale a.

Maschile singolare       femminile singolare     maschile plurale     femminile plurale

Bèl                               bèla                             bèl                         bèleus                    bello

Brut                             bruta                            brut                        brùteus                  brutto

Pořo                            pořa                             pořo                       pořeus                   povero

Fôrt                             forta                             fôrt                         fórteus                   forte

Mèimo                         mèima                         mèimo                   mèimeus                stesso

b) Alcuni terminanti in eut al maschile singolare, per fare il femminile singolare sostituiscono eut con ita, euta, rtò.

Maschile singolare       femminile singolare     maschile plurale     femminile plurale

Petseut                         petsita                          petseut                   petsìteus                 piccolo

Mieùt               mieùta                        mieùt                    mieùteus               muto

Souleùt                        sourtó                          souleùt                   sourteùs                 solo

c) Alcuni aggettivi terminanti in ôt al maschile singolare, per fare il femminile singolare sostituiscono ôt con aouda, aouta, ota.

Maschile singolare       femminile singolare     maschile plurale     femminile plurale

Tsôt                              tsaouda                        tsôt                         tsàoudeus              caldo

Viôt                               viaouta                        viôt                        viàouteus               alto

Sôt                               sota                              sôt                          sóteus                    pesante

d) Alcuni aggettivi terminanti in t al maschile singolare, per fare il femminile singolare sostituiscono èt con èida.

Maschile singolare       femminile singolare     maschile plurale     femminile plurale

Frèt                             frèida                           frèt                         frèideus                     freddo

Drèt                             drèita                           drèt                        drèiteus                     diritto

Èitrèt                           èitrèita                         èitrèt                      èitrèiteus                   stretto

e) Alcuni aggettivi terminanti in an al maschile singolare, per fare il femminile singolare sostituiscono an con anta, èintsa.

Maschile singolare       femminile singolare     maschile plurale     femminile plurale

Galàn                          galànta                        galàn                     galànteus                  galante

Aseumblàn                  aseumblànta                aseumblàn             aseumblànteus          somigliante

Blàn                             blèintsa                        blàn                       blèintseus                  bianco

f) Alcuni aggettivi terminanti in ìe al maschile singolare, per fare il femminile singolare aggiungono eřa.

Maschile singolare       femminile singolare     maschile plurale     femminile plurale

Ledzìe                          ledzieřa                        ledzìe                     ledziéřeus                 leggero

Berdzìe                        berjoueřa                     berdzìe                   berjouéřeus              pastore

Darìe                           darieřa                        darìe                      dariéreus                  ultimo

g) Alcuni terminanti in eun al maschile singolare, per fare il femminile singolare sostituiscono eun con inota, eunta.

Maschile singolare       femminile singolare     maschile plurale     femminile plurale

Coumouveun               coumouveunta             coumouveun          coumouveùnteus      commovente

Serveun                       serveunta                     serveun                  serveùnteus               servo

Dzouveun     dzouvinota      dzouveun    dzouvinoteus    giovane

6) SOSTANTIVI ALTERATI 

a)      Suffissi diminutivi:

eut: lèivro libro > libreut;

–          ina: boutélha bottiglia > boutélhina

–          in: boutâl barile > boutalìn;

–          ot: tsambra (f) camera > tsambròt (m), lhevra lepre > lhevròt.

–          èita: brasâ bracciata > brasèita.

b)     suffissi vezzeggiativi

ot: dzouveun giovane > dzouvinot.

ota: fumèla donna > fumlota, filhó figlia > filhota

c)      suffissi peggiorativi

asa: èrba erba > èrbasa

oun: ric ricco > ricoun, naz naso > nazoun.

d)     suffissi accrescitivi:

L’accrescitivo non è molto di uso corrente; più spesso il concetto viene espresso facedo precedere la parola da un aggettivo, come grô grosso, gran grande.

oun: nublò nuvola > nubloùn, muřalha muro > muřalhoùn.

7) COMPARATIVI

Non si vuole qui dare una lunga serie di schemi grammaticali. Si propongono le forme più usuali.

a)      comparativo di uguaglianza

di qualità

Ou l’êt gran quéme vos  è alto come voi.

di quantità

Aieun tan de bot quéme louè abbiamo tanti figli quanto lui.

di azione

travalhâ tan quéme loû  lavorate quanto loro.

san lou fransê quéme vousaoutris sanno il francese come voi

b)     Comparativo di maggioranza e minoranza

Di qualità

Ou l’êt pi dzeneřoûs que loué  è più generoso di lui.

Ou l’êt pi ric de vousaoutris è più ricco di voi.

Di quantità

Lh’ot (lhe lh’ot) coumê de sorde de me essa ha più soldi di me.

Lh’ot meno veulha de soun fraře ha meno buona volontà di suo fratello.

Di azione

Loué ou ganhe coumê de vousaoutris lui guadagna più di voi

Lhe lhe travalhe meno de loué lei lavora meno di lui.

8) SUPERLATIVI

a) superlativo assoluto

Si forma premettendo all’aggettivo uno dei seguenti avverbi: bien, bèin, verameun, fran , prope.

Lh’êt veřameun (bien) antelidzeunta  ella è molto intelligente

Ou lêt fran simpàtic  egli è proprio simpatico, è simpaticissimo.

Ou l’eře bèin dzouveun egli era molto giovane.

Ou lêt prope gram egli è prorio cattivo.

c)      Superlativi relativo

Il superlativo relativo si forma premettendo all’aggettivo gli avverbi pi oppure meno.

Lh’êt la meno tsařa de   è la meno cara di.

La filhó pi bèla d’les àoutreus  la ragazza più bella delle altre.

9) PER ESPRIMERE L’ORA

a – le ore

L’espressione per chiedere l’ora è :

que ouřa qu’êt?                                                  che ora è?

La risposta sarà:

êt in’ouřa                                                            è l’una

êt duveus ouřeus                                               sono le due

êt trê ouřeus                                                       sono le tre

êt catr’ouřeus                                                     sono le quattro

êt ounz-ouřeus                                                  sono le undici

êt midzort                                                           è mezzogiorno

êt mianouèt                                                         è mezzanotte

êt ounze e in couart                                            sono le undici e un quarto.

êt sis e dîs                                                           sono le sei e dieci

êt iouèt meno in couart                                       sono le otto meno un quarto.

êt catro é mèza                                                   sono le quattro e mezza

a sinc’ouřeus de matin                                       alle cinque del mattino.

a duveus ouřeus aprê midzort                       alle due dopo mezzogiorno.

a duveus ouřeus aprê mianouèt                         alle due dopo mezzanotte.

a duveus ouřeus aprê mařeunda                        alle due del pomeriggio.

10) AGGETTIVI DIMOSTRATIVI

Gli aggettivi dimostrativi sono:

sa  questa, se sêt, seun  questo, sèl  quello, questi, sît  quelli, sa  quella.

L’aggettivo dimostrativo precede il sostantivo, il quale è seguito da isé (qui), o da ilâ (là) a seconda se indica persona o cosa vicina o lontana.

sa paî isé (ilâ)                     questo paese qua, quel paese là.

sî paî isé (ilâ)                       quei paesi qua, quei paesi là.

sa omeun isé (ilâ)              quest’uomo, quell’uomo

si omeun icé (ilâ)                questi uomini,quegli uomini

sa meizoun isé (ilâ)           questa casa, quella casa.

se meizoun isé(ilâ)            queste case, quelle case.

sa  amisa isé (ilâ)               questa amica, quella amica

si bot isé (ilâ)                       questi ragazzi, quei ragazzi.

si petseut isé (ilâ)               questi bambini, quei bambini.

se filheus isé (ilâ)                queste ragazze, quelle ragazze.

se amiseus isé (ilâ)             queste amiche,quelle amiche

 

L’aggettivo dimostrativo assume una forma particolare in alcune espressioni di tempo:

sèi vrepro                           stasera

sèi matin                             stamattina

stanouèt                              questa notte

in tèin                                    in quegli anni, un tempo

antan                                     un tempo passato, l’anno passato

incoué                                    oggi

11) PRONOMI DIMOSTRATIVI 

I pronomi dimostrativi sono:

sêt isé, sèl isé      questo (qua) per la persona

seun isé               questo (qua) per la cosa.

sèl ilâ                  quello (là) per la persona

seun ilâ               quello (là) per la cosa

sèlò isé                questa (qua)

sèlò ilâ                quella (là)

sît isé                  questi (qui)

sît ilâ                   quelli (là)

sèleus isé            queste (qua)

sèleus ilâ             quelle (là)

seun                    questo, ciò

sêt                       questo, ciò

selò isè                questa, ciò

12) AGGETTIVI POSSESSIVI

Gli aggettivi possessivi sono:

moun  mio, ma  mia, mi  miei,  me  mie,

toun  tuo,  ta  tua, ti  tuoi,  te  tue

soun  suo,  sa  sua,  sî  suoi,  se  sue

nótroun  nostro,  notra nostra,  nótris  nostri,  nótreus  nostre.

vótroun  vostro,  votra  vostra, vótris  vostri, vótreus  vostre.

loû  loro vale per maschile, femminile, singolare e plurale.

Gli aggettivi possessivi precedono sempre il sostantivo e non sono mai preceduti dall’articolo.

All’aggettivo loû si aggiunge l’articolo lou, la, li, le per distinguere i rispettivi generi.

moun anhèl                       il mio agnello            mi anhèl     i miei agnelli

toun fraře                          il tuo fratello            ti fraře        i tuoi fratelli

nótroun fraře                     il nostro fratello        nótris fraře i nostri fratelli

vótroun paře                      il vostro padre          vótris paře i vostri padri

ma seuřa                           la mia sorella            me seùřeus  le mie sorelle

toun èicola                        la tua scuola             te èicóleus   le tue scuole

sa filhò                                sua figlia               se filheus     le sue figlie

notra èiva                          la nostra acqua         nótreus èiveus        le nostre acque

la lou mèizoun                   la loro casa               le loû mèizoun        le vostre case

Gli aggettivi possessivi non sono mai preceduti dalla preposizione articolata: si sostituisce con la corrispondente preposizione semplice.

Inoltre: non sono mai preceduti da un dimostrativo né da un indefinito. Le frasi come “un mio libro”, “qualche tuo parente”, “molti suoi amici” si risolvono come se fossero formulate:

iun de mi lèivro                       uno dei miei libri.

Bien de si amîs                        molti dei suoi amici

souèindzâ ai vótris anteřèes     pensate ai vostri interessi.

I’èi bardzacâ de sî fraře          ho parlato dei suoi fratelli.

carcun de ti pařeun                 qualcuno dei tuoi parenti.

13) PRONOMI POSSESSIVI

Le forme del pronome possessivo sono le seguenti:

lou mèin, la miò, li mèin, le mieus             il mio, la mia, i miei, le mie.

Lou toi, la touò, li toi, le toueus                 il tuo, la tua, i tuoi, le tue.

lou soi, la souò, li soi, le soueus                il suo, la sua, i suoi, le sue.

Lou notro, la notra, li notri, le nótreus      il nostro, la nostra, i nostri, le nostre.

Lou votro, la votra, li votri, le vótreus       il vostro, la vostra, i vostri, le vostre.

Lou loû, la lou, li lou, le lou                      il loro, la loro, i loro, le loro.

Non si usano due o più aggettivi possessivi di seguito riferiti allo stesso sostantivo, come avviene in italiano. In questo caso, si fa precedere il sostantivo dal primo aggettivo e lo si fa seguire dal pronome corrispondente all’altro o agli altri.

Me s’ideieus e le votreus soun pâ le mèimeus    Le mie e le vostre idee non sono le stesse.

14) PRONOMI PERSONALI SOGGETTO

I Pronomi personali soggetto sono:

mé  io,  te  tu,  loué  egli,  lhé   ella,  nos , noi,  vos ,voi,  loû  essi.

mé sèi counteùn                                                  io sono contento.

nos aleùn a mèizoun                                           noi andiamo a casa.

ou l’êt antelidzeùn                                              è intelligente

vos sî pi antelidzeun de loué                  voi siete più intelligenti di lui.

me sèi lâs, ma vos na peî fran pâ pì                   io sono stanco, ma voi non ne potete proprio più.

lou sortoun jamê (mai) daou lou paî                  esse non escono dal loro paese.

La forma vos è la forma di rispetto che corrisponde al “lei” italiano.

Vos sî col isé?                                                     Lei è ancora qua?

È vos, quiquê na dezî?                                       E lei, cosa ne dice?

È, vos, qui sî?                                                  E , lei, chi è?

Nelle frasi interrogative il soggetto precede il verbo.

Sî lâs?                                      Siete stanchi?

Loû soun dzò alâ viò?            Essi sono già andati via?

Te sû mat?                               Sei matto?

Aleun o aleun pâ?                 Andiamo o non andiamo ?

Te vâ per bôc?                      Vai per legna?

T’ia preû la sapa?                    Hai preso la zappa?

15) PRONOMI PERSONALI COMPLEMENTO

(oggetto e termine)

I pronomi personali complemento sono:

me, m’             mi, a me

te, t’                 ti, a te

l’                     lo, l’

la, l’                la, l’

nou, n’             ci, a noi

vou                  vi, a voi

lou                   a loro, loro (maschile e femminile)

i pronomi personali complemento vanno sempre prima del verbo.

te te m’avèiteus, te te me dóneus in vèiřo d’èiva               tu mi guardi, tu mi dai un bicchiere d’acqua

me te avèito, ou te couèinte de stórieus)                   io ti guardo, ti racconta delle storie.

lhe lou avèite                                                             ella lo guarda

louè ou l’àvèite                                                               egli la guarda

nos l’acouteun                                              noi lo (la) ascoltiamo

lhe nous avèite                                                           ella ci guarda.

me vous avèito. Me vou deuio jamê de gramisieus   io vi guardo. Io non vi dico mai cattiverie.

16) PRONOMI RIFLESSIVI

I pronomi riflessivi sono:

me, te, se (per la terza persona singolare e plurale), nou, vou.

me me lavo                                      io mi lavo.

te te laveus                                       tu ti lavi

loué ou se lave                                 lui si lava

lhe se lave                                        lei si lava

nos nou laveun           noi ci laviamo

vos vou lavâ               voi vi lavate

lou se lavoun                                    loro si lavano

Anche i pronomi riflessivi si collocano prima del verbo.

17) PRONOMI CON IL VERBO ALL’IMPERATIVO 

Tutti i pronomi personali complemento, quando sono con il verbo all’imperativo, sia affermativo sia negativo, si collocano dopo il verbo stesso.

dounâ ina lèitsa de pan asé a me;                                            douname ina lèitsa de pan

date una fetta di pane anche a me;                                         datemi una fetta di pane.

dona asé a me in vèiřo d’èiva;                                                douname in vèiřo d’èiva

dài anche a me un bicchiere d’acqua,                                      datemi un bicchiere d’acqua.

prèita asé a me in lèivro,                                                         prèitemé

presta anche a me un libro                                                       prestami

18) MODIFICHE DEI PRONOMI PERSONALI COMPLEMENTO CON IL VERBO ALL’IMPERATIVO

I pronomi personali complemento quando accompagnano il verbo all’imperativo subiscono delle modifiche.

Anche le forme verbali subiscono delle modifiche.

Per facilitare la lettura, trascrivo i pronomi uniti al verbo.

a)      Prima coniugazione: prèitê

Prèita, prèitemé, prèiteló, prèitènos, prèitelhé

Presta, prestami, prestalo e prestala, prestaci, prestagli.

Prèiteun, prèiteulo, prèiteula, prèiteulhe

Prestiamo, prestiamolo, prestiamola, prestiamogli.

Prèitâ, prèitame, prèstameló, prèitalo, prèitalhe, preitanos

Prestate, prestatemi, prestatelo, prestatela, prestategli, prestateci.

b)      Seconda coniugazione: reundre

Reunda, reundemé, reundelò, reundelhé, reundenos.

Rendi, rendimi, rendilo e rendila, rendigli, rendici.

Reundeun, reundeulo, reundeula, reundeulhé.

Rendiamo, rendiamolo, rendiamola, rendiamogli.

Reundî, reundime, reundìlo, reundìla, reundìlhe, reundìnos.

Rendete, rendetemi, rendetelo, rendetela, rendetegli, rendeteci.

c)      Terza coniugazione: Eivrî

Iuvra, iuvremé, iuvrelò, iuvrelhé, iuvrenos

apri, aprimi, aprilo(a) , apriglelo, aprici

eivreun, eivreulo, eivreula, eivreulhé

apriamo, apriamolo, apriamola, apriamogli

eivrî, eivrime, eivrilo, eivrilhe, eivrinos

aprite, apritemi, apritelo, apritegli, apriteci.

19) PRONOMI PERSONALI COMPOSTI CON IL VERBO ALL’IMPERATIVO

Imperativo affermativo

vendimeló                                     vendetemelo

fateló toun travalh                        fattelo il tuo lavoro

vendilheló sùbit                            vendeteglielo subito

dounameló                                     datemelo/a, donatemelo

prenivouló                                    prendetevelo

imperativo negativo

vendilhela pâ                    non vendetegliela

prèitalheló pâ                   non prestateglielo.

20) CONGIUNZIONE DI UN RIFLESSIVO

UNITO AI PRONOMI NA N’ I-NA

I pronomi na, n’, i-na, come indicato in 27 precedono sempre il verbo, eccetto l’imperativo.

Infinito

me m’na vôt  o me me na vôt     io me ne vado

te t’na vâ o te te na vâ          tu te ne vai

loué ou s’na vèt o loué ou se na vèt    egli se ne và

nos nou n’aleun                    noi ce ne andiamo

vos vou n’alâ           voi ve ne andate

lou s’na van                          loro se ne vanno

Imperativo

Vařite !                                   vattene.

Vařivous!                              andatevene

21) PRONOMI RELATIVI

SOGGETTO E COMPLEMENTO OGGETTO

Il pronome relativo è que e raramente c’ou con funzione di soggetto e di complemento oggetto.

Lh’omeun que avèitoun la televisioun gli uomini che guardano la televisione.

Le fumèleus que fan la tsaousa                       le donne che fanno la calza.

Le poumeus que aî veundû                               le mele che avete venduto.

Le tartifleus que i-an atsitâ                              le patate che hanno comprato.

Ieře vos que douniâ matzê a le fê?      eravate voi che davate da mangiare alle pecore ?

Quando l’antecedente del pronome relativo soggetto è un pronome personale soggetto di forma tonica il pronome della terza persona loué, lhé deve essere seguito dal pronome personale soggetto di forma atona corrispondente, non avviene per le altre persone (me, te, nos, vos, loû).

Loué c’ou l’ot deloun travalhâ                        egli che ha sempre lavorato.

Lhe que lhe vèt mai a arbatê de fèin             ella che non va mai a raccogliere il fieno.

Lhe que lhe nâ an Fransa                                   lei che è nata in Francia.

Me que vôt aou martsâ                                        io che vado al mercato.

Te que t’a patan veulha de travalhê             tu che non hai tanto voglia di lavorare.

Vos que itâ aou Clô                                                voi che abitate al Clô.

Lou que san pâ èimoulê lou dalh                    loro o essi che non sanno affilare la falce.

22) FORMA NEGATIVA DEL VERBO

Come detto nel capitolo precedente riguardo i pronomi indefiniti con valore negativo, la negazione pa si pone dopo il verbo nei tempi semplici, dopo l’ausiliare nei tempi composti e prima dell’infinito. Se l’infinito è preceduto da una particella pronominale, la negazione si pone prima della particella stessa.

All’imperativo la negazione segue il pronome o la particella pronominale.

Avèitoun pâ la televizioun                          non guardano la televisione.

I an pâ avèitâ la televizioun                       non hanno guardato la televisione.

Vou deuio d’alèie pâ (de pa alèie)            vi dico di non andarci.

Vou deuio de mindzê pâ (de pa mindzê)   vi dico di non mangiare.

Dezilhe pâ de venî                                             non ditegli di venire

Bardzacàneun pamê                                      non parlatene più.

La negazione pâ accompagna altri avverbi e pronomi, come nelle espressioni:

Pareun d’aoutro, maque seun    niente di più, solo questo.

Pavèiřo                                              non molto.

Pareun d’aoutro que seun         nient’altro che questo.

Papî                                                    non più, nei comparativi

                                                             (ou l’êt papî mèigro de vos  non è più magro di voi)

La negazione  “no” è come in italiano.

23) FORMA INTERROGATIVA DEL VERBO.

La forma interrogativa del verbo si fa con il tono della voce e con il punto interrogativo nello scritto.

Se il verbo è un pronome personale, talora lo si può posporre al verbo. L’uso di tali forme non è però frequente.

Mindzeus?                                                   Mangi?

Mindzeun?                                                  Mangiamo?

Sa maře lh’êt dzo alâ din l’ort?           sua madre è già andata all’orto?

Louè ou l’êt dzo sourtû ?                       egli è già uscito ?

Nelle interrogative formulate con un pronome interrogativo o un avverbio di interrogazione (que, quiquê, aioun que, aioun) si può, fare l’interrogazione in due modi:

Qui êt?                              chi è?

Quiquê fezî (vezî)?       cosa fate?

Aioun alâ?                       Dove andate?

24) VERBI 

Norme generali 

Sono presenti nella parlata tre coniugazioni. Sono numerosi i verbi irregolari.

a) Coniugazione degli ausiliari: èitre “essere”, avê “avere”, e della I coniugazione bardzaquê “parlare”.

Èitre                                           avê                                                    bardzaquê

INDICATIVO PRESENTE

Me sèi                                         me i’èi                                              me bardzaco

Te te sû o (te te suveus)     te tiâ o (te t’aveus)                               te te bardzaqueus

Loue ou l’êt                                louè ou l’ot                                       louè ou bardzaque

Lhe lh’êt                                     lhe lh’ot                                            lhe lhe bardzaque

Nos seun                                   nos aieun                                          nos bardzaqueun

Vos sî                                           vos aiî                                                    vos bardzacâ

Lou soun                                    lou ian                                             lou bardzacoun

 

IMPERFETTO

 

Me ieřo                                      me aiò                                              me bardzacavo

Te te ieřa  o te t’ieřa           te te iâ o te t’iâ                                te te bardzacaveus

Loue ou ieře                              loue ou l’avèt                              loue ou bardzacave

Lhe lh’eře                                   lhe lh’avèt                                       lhe lhe bardzacave

Nos ieřian                                 nos aian                                          nos bardzaquian

Vos ieřâ                                    vos aiâ                                              vos bardziaquiâ

Lou ieřoun                                lou aioun                                          lou batdzacavoun

 

PASSATO PROSSIMO

 

Me sèi èitâ                                  me ièi aiû                                        me i-èi bardzacâ

Te te sû èitâ o te tsû èitâ       te te iâ aiû o te tiâ aiû               te t’â bardzacâ

Loue ou l’êt èitâ                         louè ou l’ot aiû                            louè ou l’ot bardzacâ

Lhe lh’ét èitâ                              lhe lh’ot aiû                                    lhe lh’ot bardzacâ

Nos seun èitâ                              nos aieun aiû                                nos aieun bardzacâ

Vos sî èitâ                                   vos aî aiû                                         vos aiî bardzacâ

Lou soun èitâ                              lou ian aiû                                     lou ian bardzacâ

 

FUTURO

 

Me sèi pî                                     me ièi pî                                          me bardzaco pî

Te t’sû pî                                    te t’â pî                                             te t’bardzaqueus pî

Loué ou l’êt pî                            louè ou l’ot pî                                   louè ou bardzaque pî

Lhe lh’êt pî                                 lhe lh’ot pî                                        lhe lhe bardzaque pî

Nos seun                                  nos aieun                                      nos bardzaqueun

Vos sî pî                                       vos aiî pî                                            vos bardzacâ pî

Lou soun pî                                lou ian pî                                         lou bardzacoun pî

 

CONGIUNTIVO IMPERFETTO

 

Que me fuso                               que me aîso                                      que me bardzaquiso

Que te te fusa                             que te te aîsa                                        que te bardzaquisa

Que loué ou fuse                       que lou ou l’ aîse                                      que loué bardzaquise

Que lhe lhe fuse                         que lhe lhe aîse                                      que lhe bardzaquise

Que nos fusian                           que nos aîsian                                  que nos bardzaquisian

Que vos fusiê                              que vos aîsiê                                     que vos bardzaquisiê

Que lou fusoun                           que lou aîsoun                                  que lou bardzaquisoun

 

CONDIZIONALE PRESENTE

 

Me seřiò                                     me ařiò                                             me bardzaqueriò

Te te seriâ                                  te t’ariâ                                             te te bardzaqueriâ

Louè ou seřit                              louè ou l’ařit                                  loué ou bardzaqueřit

Lhe lhe seřit                                lhe lhe ařit                                       lhe lhe bardzaqueřit

Nos serian                                  nos ariàn                                          nos bardzaquerian

Vos seriâ                                    vos ariâ                                              vos bardzaqueriâ

Lou serioun                                loû arioun                                        lou bardzaquerioun

b) faře FARE (II coniugazione)

MODO INDICATIVO presente

 

Me fôt

Te te fâ

Loue ou fèt

Lhe lhe fèt

Nos vezeun

Vos vezî 

Lou fan

 

IMPERFETTO

Me veziò 

Te te veziâ

Loué ou vezèt

Lhé lhe vezèt

Nos vezian

Vos veziâ

Lou vezioun

 

PASSATO PROSSIMO

Me ièi fèt

Te t’â fèt

Loué ou l’ot fèt

Lhé lh’ot fèt

Nos aieun fèt

Vos aiî fèt

Lou ian fèt

 

FUTURO

Me fôt pî

Te t’fâ pî

Loué ou fèt pî

Lhé lhe fèt pî

Nos vezeun pî

Vos vezî pî

Lou fan pî

 

MODO CONGIUNTIVO

Imperfetto

 

Que me veziso

Que te te vezisa

Que loué ou vezise

Que lhé lhe vezise

Que nos vezishan

Que vos vezishé

Que lou vezìsoun

 

CONDIZIONALE PRESENTE

Me vezerió o (feriò)

Te te vezeriâ o (feriâ)

Loué ou vezerit o (feřit)

Lhé lhe vezerit o (feřit)

Nos vezerian o (ferian)

Vos vezeriâ o (feriâ)

Lou ferioun

c) GARÎ          GUARIRE (III coniugazione)

MODOINDICATIVO presente

Me gařiso

Te te gařisues

Loue ou gařî

Lhe lhe gařî

Nos gareun

Vos gařî

Lou gařisoun

 

IMPERFETTO

Me gariò

Te te gariâ

Loué ou gařèt

Lhé lhe gařèt

Nos garian

Vos gariâ

Lou garioun

 

PASSATO PROSSIMO

Me ièi gaři

Te t’â gaři

Loué ou l’ot gaři

Lhé lh’ot gaři

Nos aieun gaři

Vos aî gaři

Lou ian gaři

 

FUTURO

Me gařiso 

Te te gařiseus 

Loué ou gařî 

Lhé lhe gařî 

Nos gařeun 

Vos gařî 

Lou gařisoun 

 

MODO CONGIUNTIVO

Presente

Que me gařisiso

Que te te gařisisa

Que loué ou gařisise

Que nos gařisishan

Que vos gařisishê

Que loû gařisìsoun

  

CONDIZIONALE PRESENTE

Me gařiseriò

Te te gařiseriâ

Loué ou gařiseřit

Lhé lhe gařiseřit

Nos gařiserian

Vos gařiseriâ

Lou gařiserioun